Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
steamer
Зарегистрирован: 17.06.2008 Сообщения: 204 Откуда: Новодвинск
|
Добавлено: Сб Дек 29, 2012 6:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
McNabbs Спасибо Надеюсь, люди читают это все В новом году продолжим. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Timbrimi
Зарегистрирован: 28.05.2010 Сообщения: 49 Откуда: г. Бокситогорск
|
Добавлено: Сб Дек 29, 2012 10:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
steamer писал(а): | [b]Надеюсь, люди читают это все |
А то, конечно читают (читаем ). Спасибо!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
steamer
Зарегистрирован: 17.06.2008 Сообщения: 204 Откуда: Новодвинск
|
Добавлено: Ср Янв 30, 2013 8:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
Сделан и выложен роман "Необыкновенные приключения экспедиции Барсака" - тот, который последний - написанный Мишелем. Да чего я, вы знаете, читали . Ссылки в первом посте.
И опять тот же вопрос с переводом - такая же тема встречалась уже несколько раз. Общеизвестно, что роман перевел А. Волков (который "Волшебник Изумрудного города"). И у нас тут в Ладомире - тоже его перевод - ну, указано по крайней мере. Но! Сравним.
1-й абзац Ладомира:
Цитата: | Дерзкий налет на Центральный банк, взбудораживший прессу и в продолжение двух недель не сходивший с ее страниц, пестревших сенсационными заголовками, не изгладился из памяти людей, несмотря на истекшие годы. Мало можно назвать преступлений, которые возбуждали бы всеобщее любопытство в такой мере, как это. Не много случалось дел, сочетавших в себе привлекательность тайны со злодейской изощренностью, потребовавших для своего выполнения невероятной дерзости и свирепой решимости. |
1-й абзац перевода из книги 1958 года (перводчик - тоже А. Волков):
Цитата: | Смелый налет на Центральный банк, волновавший прессу и в продолжение двух недель занимавший ее страницы под сенсационными заголовками, не изгладился из памяти людей, несмотря на протекшие годы. Мало преступлений, в самом деле, возбуждало всеобщее любопытство в такой мере, как это; не много случалось дел, соединивших в себе привлекательность тайны и злодейскую изобретательность и потребовавших для выполнения невероятной смелости и свирепой решимости. |
Ну и как так-то? Текст явно переработан, несколько осовременен и "олитературен". Но кем? Насколько? С какой целью? Ладомир нам ничего не пишет в томе об этом. И как нам теперь все эти переводы отличать... Ну, я написал в аннотации к тому что выложил - "скорректированнный перевод А. Волкова", но если что - никаких пояснений больше я дать конечно не смогу
Послесловие тоже сделано. Таким образом, с учетом того что уважаемый А.Н. давно уже сделал "Треволнения...", 22 том готов весь.
Еще за истекший период я узнал, что оказывается есть куча сайтов, в автоматическом режиме тырящих контент и новинки Флибусты и Либрусека и выкладывающих их как бы "от себя". Чаще в формате "текст с картинками". При этом конечно вся служебная информация fb2 обрезается. Это безусловно плохо, но сделать с этим ничего нельзя... "Делай добро и бросай его в воду" - так, кажется?
Особенно забавно было увидеть на одном из таких сайтов книгу с аннотацией, которую я вот этими самыми ручками набрал в ноябре 2012. На сайте стояла дата выкладки - скромно так - 20.06.2012. Машина времени, не иначе.
Еще нашел занятную ссылку 20-летней выдержки, посмотрите - на самом верху первого поста. Так что где-то в марте у этого ладомировского Собрания - 20-летний юбилей |
|
Вернуться к началу |
|
|
McNabbs
Зарегистрирован: 14.06.2007 Сообщения: 81 Откуда: Moscow
|
Добавлено: Ср Янв 30, 2013 12:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
steamer писал(а): | Еще нашел занятную ссылку 20-летней выдержки, посмотрите - на самом верху первого поста. Так что где-то в марте у этого ладомировского Собрания - 20-летний юбилей |
Статейка занятная, но, грешит неточностями: подписка на "Неизвестного Жюля Верна" была открыта не в марте 93 г. а раньше (как щас помню , летом 1992 г. отстоял солидную очередь в "Молодую гвардию" чтобы урвать заветный купон). А к моменту публикации этой заметки в магазинах уже вовсю продавался 11-й том. Я этот том купил в той же "МГ " в начале февраля 93 г. Вот
steamer Респект за Барсака! |
|
Вернуться к началу |
|
|
steamer
Зарегистрирован: 17.06.2008 Сообщения: 204 Откуда: Новодвинск
|
Добавлено: Пн Фев 04, 2013 9:05 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, пусть грешит - все-таки это весточка из "тех" времен. А расскажите, что за купоны - зачем они нужны? При чем здесь "Молодая гвардия"?
Я все ранние тома "Ладомира" ходил на почту покупать. На них вроде подписку можно было оформить через почту - я думал они только там и продавались, а ни про какие купоны и не слышал. Впрочем, мне тогда лет двенадцать было... |
|
Вернуться к началу |
|
|
McNabbs
Зарегистрирован: 14.06.2007 Сообщения: 81 Откуда: Moscow
|
Добавлено: Пн Фев 04, 2013 10:55 am Заголовок сообщения: |
|
|
Мне тогда не намного больше было, чем Вам .
Под купоном я подразумевал подписной абонемент. Т.е. пришел заранее в магазин, заплатил денежку за абонемент (стоимость одного тома) и ждешь когда начнут издавать. Как только очередной том появляется в продаже, из магазина по почте приходило уведомление, приезжаешь в магазин и тебя, в соответствии с имеющимся абонементом, отоваривают , вычеркивая из него купленный том. Потом, конечно, вся эта бодяга с абонементами заглохла, можно было приехать в магазин и купить любой том . |
|
Вернуться к началу |
|
|
Valery Grant
Зарегистрирован: 07.02.2010 Сообщения: 6
|
Добавлено: Пт Фев 08, 2013 9:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ребята, какие вы молодцы! У меня, к сожалению, редко получается на форум заглядывать, а сейчас вижу - тут ладомирское издание выкладывают! Это потрясающе, благодарна - нет слов! У меня тоже абонемент был, помню, столько радости было! Потом так покупала. Только кажется мне, не все я успела купить, что-то не помню, чтобы у меня был том "Жюль Верн у себя дома"... Надо проверить, конечно, я сейчас не там, где эти книги... сейчас (когда оказываюсь рядом) читаю "Путешествие русских и англичан..." Раньше не привелось. Недавно "Треволнения китайца" прочла - просто купила в киоске. Разве я могла пройти мимо книги Жюля Верна!...
С праздником вас всех еще раз! |
|
Вернуться к началу |
|
|
steamer
Зарегистрирован: 17.06.2008 Сообщения: 204 Откуда: Новодвинск
|
Добавлено: Пт Фев 08, 2013 10:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Valery Grant, заходите к нам почаще, читайте Жюля Верна . "Жюль Верн у себя дома" - это не том, это часть последнего, 29-го тома серии вышедшего в 2010 году. Это сборник воспоминаний гостей Жюля Верна, разных интервью с писателем и очерков о нем. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Valery Grant
Зарегистрирован: 07.02.2010 Сообщения: 6
|
Добавлено: Пт Фев 08, 2013 10:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я поняла, что это часть, я имела в виду, что не помню, есть ли у меня этот том. Думаю, нет. А Жюля Верна я читаю уже много лет, и не просто читаю: я живу с ним и его героями, и они очень помогают мне в жизни! |
|
Вернуться к началу |
|
|
steamer
Зарегистрирован: 17.06.2008 Сообщения: 204 Откуда: Новодвинск
|
Добавлено: Пн Фев 18, 2013 1:14 am Заголовок сообщения: |
|
|
Помните, мы тут обсуждали, что в "ладомировском" собрании те переводы, что не новые, а "перепечатки" - они какие-то странные, с отличиями, не соответствуют самим себе же в других изданиях?
Удалось получить комментарий из издательства на эту тему.
Цитата: | Прежде чем переиздавать уже выходивший текст, иногда его заново сверяли с оригиналом, но в обязательном порядке редактировали. Вот и возникали отличия. Жюль Верн был ведь не самым большим стилистом. |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
steamer
Зарегистрирован: 17.06.2008 Сообщения: 204 Откуда: Новодвинск
|
Добавлено: Пн Фев 18, 2013 8:37 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вот, подоспел ответ еще на один вопрос - по 26 тому. Там такая ситуация, что в копирайтах на обороте титула упомянуто больше переводчиков, чем их указано в оглавлении. Получается, или в копирайтах лишние указаны люди, или в оглавлении ошибочно перевод всех рассказов приписали одному человеку, а переводило на деле несколько.
Чуть подробнее - тут http://fantlab.ru/edition43242
Ответ издательства:
Цитата: | К сожалению, ушло слишком много времени, чтобы сказать что-то определенное. Похоже, в копирайтах лишние фамилии указаны ошибочно. |
У кого еще есть какие вопросы к издательству по данному собранию сочинений? |
|
Вернуться к началу |
|
|
steamer
Зарегистрирован: 17.06.2008 Сообщения: 204 Откуда: Новодвинск
|
Добавлено: Пн Фев 25, 2013 10:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вопросов нету, похоже .
Сделан и выложен роман "Цезарь Каскабель" из 26 тома. Теперь том есть весь. Занятный роман. Вариант с иллюстрациями (их почти 90) весит 21 мб, но они того стоят - мне очень понравились.
Еще сделаны два послесловия к 27 тому, и одно - к 28. Одно из них - путеводитель по "Верновскому" Парижу, со всеми улицами и адресами, так что кто собирается в Париж - обратите внимание
Я так понимаю, ссылки на Megaupload больше нет смысла сохранять - они ведут неведомо куда, скачать там уж точно ничего не получится. |
|
Вернуться к началу |
|
|
steamer
Зарегистрирован: 17.06.2008 Сообщения: 204 Откуда: Новодвинск
|
Добавлено: Пт Мар 22, 2013 2:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Сделано еще немного по 29-му тому: выложил "Из Роттердама в Копенгаген", "Речь на открытии амьенского цирка" и "Восхождение на Монблан". Спасибо Geographer за оперативно предоставленные сканы |
|
Вернуться к началу |
|
|
anemonic
Зарегистрирован: 04.06.2010 Сообщения: 21 Откуда: рига
|
Добавлено: Вт Апр 09, 2013 5:39 am Заголовок сообщения: неизвестный жюль верн |
|
|
Помогите со ссылками Megaupload, которые невозможно открыть. Может быть, их возможно перенести на другой файлообменник, который работает. А то большое количество произведений - получается недоступным. Старые ссылки, которые давались на форуме, тоже не работают. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Вт Апр 09, 2013 6:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
Собственно, большинство ссылок, данных на Megaupload ведут на произведения, которые есть на Флибусте, Либрусеке и т.д.
На всякий случай выложил одним архивом вообще всё, что есть на сегодняшний день по 29-томнику - сканы и rtf (rtf без картинок, со сканами не дублируется).
http://yadi.sk/d/GuZOZeyt3uNJO |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|