Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
А. Н.
Зарегистрирован: 15.01.2009 Сообщения: 52
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
А. Н.
Зарегистрирован: 15.01.2009 Сообщения: 52
|
Добавлено: Пт Сен 17, 2010 6:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Вопрос к владельцам 17-го тома Ладомировского собрания:
http://flibusta.net/b/126578 - роман "Золотой вулкан" - это "Ладомировский" перевод? |
Нет, к "Ладомиру" близко не подходит... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Пт Сен 17, 2010 6:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Понятно, спасибо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nikolai
Зарегистрирован: 09.09.2010 Сообщения: 4 Откуда: Молдова, Кигинёв
|
Добавлено: Сб Сен 18, 2010 9:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
На самом деле перевод Эпилога в варианте "Золотого вулкана" ,выложенном на флибусте, соответствует по смыслу 18 главе второй части оригинала (сверено лично мной с оригинальным изданием Квебекской библиотеки) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Timbrimi
Зарегистрирован: 28.05.2010 Сообщения: 49 Откуда: г. Бокситогорск
|
Добавлено: Вс Сен 19, 2010 2:13 am Заголовок сообщения: |
|
|
Сравнил текст "Золотого вулкана", выложенный на флибусте, с тем, что напечатан в 50-томнике. Абсолютное совпадение, так что это вариант романа, исправленный и отредактированный Мишелем Верном, в переводе С. П. Полтавского. И ладомировская обложка прицеплена к файлу зря.
В ладомировском с/с должен быть оригинальный текст Жюля Верна без редакции. Если я не ошибаюсь. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Вс Сен 19, 2010 8:24 am Заголовок сообщения: |
|
|
Nikolai писал(а): | На самом деле перевод Эпилога в варианте "Золотого вулкана" ,выложенном на флибусте, соответствует по смыслу 18 главе второй части оригинала (сверено лично мной с оригинальным изданием Квебекской библиотеки) | То есть в оригинале этого варианта "Вулкана" - 18 глав во второй части или 17 глав + эпилог?
Timbrimi писал(а): | И ладомировская обложка прицеплена к файлу зря. | Спасибо, что подтвердили мои подозрения. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nikolai
Зарегистрирован: 09.09.2010 Сообщения: 4 Откуда: Молдова, Кигинёв
|
Добавлено: Вс Сен 19, 2010 9:29 am Заголовок сообщения: |
|
|
В оригинале "Золотого вулкана" действительно 18 глав во второй части |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Вс Сен 19, 2010 9:59 am Заголовок сообщения: |
|
|
Nikolai, спасибо.
Значит буду сканировать "Золотой вулкан" из "Библиотеки приключений" - для сравнения с "ФРЭДовским". |
|
Вернуться к началу |
|
|
IkonnikovV
Зарегистрирован: 19.07.2010 Сообщения: 39 Откуда: Нижний Новгород
|
Добавлено: Вс Сен 19, 2010 10:26 am Заголовок сообщения: |
|
|
Geographer, а чей перевод "Золотого вулкана" напечатан в "Библиотеке приключений"? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Вс Сен 19, 2010 10:35 am Заголовок сообщения: |
|
|
IkonnikovV, я не знаю, чей там перевод. Переводчики нигде не указаны, ни в выходных данных, ни в каком-либо другом месте книги. Ни у одного романа нет указаний переводчиков.
http://www.fantlab.ru/work7241 говорит о том, что здесь перевод С. Полтавского, но это не так. Мелкие отличия в тексте перевода, другие названия некоторых глав + 18 глава вместо эпилога во второй части. Для сравнения - первая страница:
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Timbrimi
Зарегистрирован: 28.05.2010 Сообщения: 49 Откуда: г. Бокситогорск
|
Добавлено: Вс Сен 19, 2010 4:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Geographer, позвольте Вас немного поправить.
В верхней части страницы произведения: http://www.fantlab.ru/work7241
перечислены переводчики которые упоминаются во ВСЕХ изданиях. В данном случае только С. Полтавский. Но, например, у этого романа: http://www.fantlab.ru/work7203 их уже четыре.
На странице же самого идания - http://www.fantlab.ru/edition50046 , после названий романов, фамилии переводчиков не проставлены (как и номера страниц, тираж, художники-иллюстраторы), что говорит о неполноте данных, но никак не об ошибке. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Вс Сен 19, 2010 5:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Timbrimi, спасибо за исправления.
Подал заявку на Фантлабе на внесение исправлений в описание данного тома из "Библиотеки приключений" - номера страниц и тираж. Имён переводчиков там нет, как и иллюстраций. Вообще издание убогенькое, ну таковыми были многие в начале 90-х.
Тем не менее, вопрос открытый: нужен ли кому-нибудь перевод "Золотого вулкана" из этого тома? Если нужен - отсканирую. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Timbrimi
Зарегистрирован: 28.05.2010 Сообщения: 49 Откуда: г. Бокситогорск
|
Добавлено: Вс Сен 19, 2010 5:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
По поводу перевода "Золотого вулкана" в Библиотеке приключений. Сравнил первую страницу текста. Мне кажется, что это отредактированный перевод Полтавского. Заменены некоторые архаичные и просто "корявые" слова и фразы, но в целом построение фраз и предложений совпадают. Жаль, что в книге не указаны переводчик и/или редактор. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Вс Сен 19, 2010 5:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, похоже, что так и есть. Ну будет время - отсканирую и выложу, может пригодится кому-нибудь. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|