Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Timbrimi
Зарегистрирован: 28.05.2010 Сообщения: 49 Откуда: г. Бокситогорск
|
Добавлено: Вт Сен 14, 2010 10:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Романы из восьмого тома:
"Пятьсот миллионов бегумы"
Текст абсолютно совпадает с выложенным на Флибусте:
http://flibusta.net/b/126758
Только в собрании сочинений намного меньше комментариев, нет иллюстраций (вернее одна, на вклейке, перед началом романа) и соавтор - Андре Лори нигде не указан. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Timbrimi
Зарегистрирован: 28.05.2010 Сообщения: 49 Откуда: г. Бокситогорск
|
Добавлено: Вт Сен 14, 2010 10:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Далее, роман "Черная Индия", полное совпадение с текстом на флибусте:
http://flibusta.net/b/126761
Совпадают даже комментарии! Всего одно небольшое, замеченное, отличие: в файле сокращена одна строчка в 18 главе.
В с/с идет описание музыки к шотландской песне:
Цитата: | "... В противоположность другим старинным песням рефрен был мажорным, и по цифровой системе, дающей не ноты, а интервалы тонов, его можно записать следующим образом:
5 ! 1.2 ! 3525 ! 1.765 ! 22.22
! 1.2 ! 3225 ! 1.765 ! 11.11 |
Над некоторыми из этих цифр поставлены одиночные черточки, над некоторыми - двойные. Короче для меня, далекого от музыки - темный лес. В файле предложение сокращено до: "В противоположность другим старинным песням рефрен был мажорным." |
|
Вернуться к началу |
|
|
Timbrimi
Зарегистрирован: 28.05.2010 Сообщения: 49 Откуда: г. Бокситогорск
|
Добавлено: Вт Сен 14, 2010 11:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
И далее, роман "Пятнадцатилетний капитан". Полное совпедение текста и комментариев с выложенным на флибусте:
http://flibusta.net/b/126598 |
|
Вернуться к началу |
|
|
IkonnikovV
Зарегистрирован: 19.07.2010 Сообщения: 39 Откуда: Нижний Новгород
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Ср Сен 15, 2010 2:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Timbrimi, IkonnikovV - большое спасибо!
Иллюстрации отсканированы очень хорошо, давайте и дальше придерживаться заданного стандарта. |
|
Вернуться к началу |
|
|
alusston
Зарегистрирован: 05.01.2008 Сообщения: 16
|
Добавлено: Ср Сен 15, 2010 8:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо, IkonnikovV, за иллюстрации! С комментариями и иллюстрациями это будет действительно полный классический ЖВ!
А иллюстрации прекрасно вписываются по стилистике, жаль что их было мало. Ждём продолжения. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Пт Сен 24, 2010 6:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
"Золотой вулкан" - роман в редакции Мишеля Верна - скан из "Библиотеки приключений" (отредактированный перевод С. Полтавского(?)) - http://www.2shared.com/file/NIbVynmw/__online.html
Качество скана невысокое, за что прошу извинения, но издание ужасное. |
|
Вернуться к началу |
|
|
IkonnikovV
Зарегистрирован: 19.07.2010 Сообщения: 39 Откуда: Нижний Новгород
|
Добавлено: Сб Сен 25, 2010 2:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Разместите пожалуйста ссылку в первом сообщении. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Сб Сен 25, 2010 2:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Сделал. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Timbrimi
Зарегистрирован: 28.05.2010 Сообщения: 49 Откуда: г. Бокситогорск
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Алиса
Зарегистрирован: 05.01.2009 Сообщения: 100 Откуда: Ростов-на-Дону
|
Добавлено: Вт Ноя 23, 2010 6:53 am Заголовок сообщения: |
|
|
Geographer писал(а): | Предложение следующее моё по "классическому" Жюлю Верну:
1. Согласовать список "классических" произведений (в первом посте темы) - ну он, вроде бы, практически не вызывает разногласий.
2. Собрать информацию по каждому произведению из списка об имеющихся вариантах перевода и найти их.
3. Совместным обсуждением выбрать наилучший вариант перевода - и уж тогда дать на него ссылку в первом посте.
|
Может быть, для самых известных романов давать ссылки на все переводы? Например, переводов "Таинственного острова" в интернете несколько. А "Двадцать тысяч лье под водой" я нашла только в переводе Яковлевой и Корша. А другие есть? Если нет, то, наверное, их тоже стоит выложить. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Вт Ноя 23, 2010 8:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
Алиса писал(а): | Может быть, для самых известных романов давать ссылки на все переводы? | Если соберёте такую информацию - с удовольствием дополню ею первый пост этой темы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
maksevrodim
Зарегистрирован: 31.12.2010 Сообщения: 2
|
Добавлено: Пт Дек 31, 2010 2:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Интересненько будет почитать, согласен
--------------------
кнр |
|
Вернуться к началу |
|
|
Timbrimi
Зарегистрирован: 28.05.2010 Сообщения: 49 Откуда: г. Бокситогорск
|
Добавлено: Сб Фев 26, 2011 5:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Сделал статью Брандиса "Краткая летопись жизни и творчества Жюля Верна" из 12 тома.
http://flibusta.net/b/222863
Буду делать комментарии и примечания из этого же тома. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Geographer
Зарегистрирован: 20.04.2010 Сообщения: 220 Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.
|
Добавлено: Сб Фев 26, 2011 5:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Timbrimi, спасибо!
Вопрос ко всем: а не сделать ли нам в Библиотеке отдельную полочку (в смысле тему) под литературу, посвящённую Жюлю Верну и его произведениям?
Кое-что есть в Сети, но многого и нет. От себя лично могу отсканировать и выложить кое-что из Брандиса и книгу Жана Жюль-Верна. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|