Главная страница WWW.JULES-VERNE.RU
Добро пожаловать в увлекательный мир Жюль Верна!
 
    
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
 
 

Что такое Tripadvisor?

Редкие и интересные книги Жюль Верна - мы следим - Вы покупаете. Новый раздел нашего сайта - Автоматический мониторинг самых покупаемых книг Жюль Верна!

"Неизвестный Жюль Верн" ("Ладомир")
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 23, 24, 25  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов WWW.JULES-VERNE.RU -> Книги
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
steamer



Зарегистрирован: 17.06.2008
Сообщения: 204
Откуда: Новодвинск

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 18, 2013 9:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хм, тут и спорить не о чем. Фейк. Древний фейк, ползущий еще от самого англичанина или его издателя. Подробнее все разобрано тут:
http://jv.gilead.org.il/sfs/evans.nte.html
Можно конечно разродиться подробным переводом, но если вкратце: Верн не читал по-английски (и по-моему ни на каком языке, кроме французского), и во время его жизни, согласно данным Французской Национальной библиотеки, этот вот роман на французский не переводился. А ведь чтобы написать комментарий ко второму изданию, надо прочитать первое, не позже. Об этом "предисловии" не упоминается ни в библиографиях Верна, ни в его корреспонденции, нет ни слова и в Нантских архивах писателя. Более того, Верн не писал ни одного предисловия к чужим художественным книгам - фактов таких нет.
Ну и наконец, этот Кроми позже обвинял Герберта Уэллса в том, что тот украл у него детали романа - те самые детали, которые Верн потом довольно резко критиковал в романе Уэллса, отказываясь считать его именно научной фантастикой.
Как-то всего этого многовато для "писателя, которого Верн называл своим учеником", правда? В начале XX века врали не меньше чем в начале XXI, так что это все неудивительно.
Есть конечно маленькая возможность, что это предисловие написал сын Мишель, успешно копировавший стиль отца и знавший английский язык, но это уже будут чистые гипотезы, ни на чем не основанные.
Так-то.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Newf



Зарегистрирован: 04.09.2012
Сообщения: 5

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 18, 2013 10:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо за чрезвычайно интересную ссылку.

Приведу из текста фрагменты машинного перевода

...никакое предисловие к любой вымышленной работе (кроме к его собственному) никогда не приписывалось Жюлю Верну, кроме этого.
...сын Верна Мишель написал и издал (в Англии) по крайней мере две коротких истории SF (на английском языке) в это то же самое время, ставя подпись его отца на них обоих: “В 2889 году” (Форум, 1889) и “Экспресс Будущего” (Журнал Берега, 1895). ............

Так может, шанс на подлинность все же есть? Smile

ЗЫ. Понятие "фейк* тут не годится, надо искать какое-то другое определение...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
steamer



Зарегистрирован: 17.06.2008
Сообщения: 204
Откуда: Новодвинск

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 18, 2013 11:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

...и вот тут машинный перевод, вещь чрезвычайно хлипкая, вас подводит. Smile "Fictional work" - "Художественное произведение", а не "вымышленное". То есть имеются в виду художественные, не документальные или научные книги.
Ну и эти два рассказа... Первый на английском языке, потому что "Форум" - американский журнал, второй и вовсе изначально был издан во Франции. Не, ничего эти два рассказа к теории не прибавляют. Мишель пробовал себя в писательстве - вот и все. Чтобы был шанс на подлинность нужно еще хоть что-то, кроме уверений автора и его издателя что "вот этот-то господин и есть литературный наследник Верна". Ну хоть что-то. Но ничего нету.
Насчет фейка - ну давайте скажем "литературный подлог" Smile . Суть, как по мне, все равно одна.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Newf



Зарегистрирован: 04.09.2012
Сообщения: 5

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 18, 2013 11:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Убедили... Спасибо!!!
А можно еще один вопрос "не по теме"? -
Ищу Комментарии к томам 1, 5, 7 и Предисловие к Первому тому "классического: 12-томника.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
steamer



Зарегистрирован: 17.06.2008
Сообщения: 204
Откуда: Новодвинск

СообщениеДобавлено: Пт Фев 21, 2014 9:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну что же, друзья мои - все. ВСЕ. Наконец-то доделал третий том "Истории великих путешествий", он же 25-й том Ладомира. Ссылки выложены. Конечно, и с картинками вариант тоже есть Smile
Извиняюсь, что так долго - изготовление заняло время с июля по февраль. Это очень долго, но во-первых было трудно: множество этих африканских и других деревушек и речушек, названия которых приходилось постоянно сверять со сканом, огромное количество примечаний которые нужно было обработать (Ладомир разошелся: более 860 (!) примечаний в книге); ну и во-вторых меньше времени было у меня - в июле у меня дочь родилась, так что сами понимаете... Very Happy
Теперь, я так понимаю, все? Все 29 томов есть в электронном варианте. И тут встает вопрос. Что же делать дальше? Может быть, продолжить обработку 29-томника и сделать иллюстрированные варианты остальных, уже оцифрованных романов? Или может быть перекинуться на 12-томник и сделать качественные оцифровки тех томов, иллюстрированные, вычитанные и так далее? Или вот тут просили послесловия из 12-томника - может быть, заняться ими?
Как вы думаете?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Geographer



Зарегистрирован: 20.04.2010
Сообщения: 220
Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.

СообщениеДобавлено: Пт Фев 21, 2014 10:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мои самые искренние поздравления и благодарности!

Что до остального - был бы классный вариант увидеть 12-томник в виде... качественного pdf - прямых сканов разворотов. Многие многотомники тех лет уже так сделаны - Уэллс, Диккенс, Лондон... Верн так и просится!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
steamer



Зарегистрирован: 17.06.2008
Сообщения: 204
Откуда: Новодвинск

СообщениеДобавлено: Пт Фев 21, 2014 10:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, сканы - не моя стихия. Сами видели, сканер у меня плохонькой. Да ия как-то больше по обработке и вычитке.
Впрочем, можно взять здесь:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4593436
Там почти доделали.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Geographer



Зарегистрирован: 20.04.2010
Сообщения: 220
Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.

СообщениеДобавлено: Пт Фев 21, 2014 10:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

О как... Не видел, спасибо!

Ну что же... В таком случае проект по ойифровке ладомировского Верна можно считать закрытым. Всем, кто был с нами - огромное спасибо!

Остались только иллюстрации ладомировские, но, на мой взгляд, и без них можно жить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Marie Paganel



Зарегистрирован: 23.09.2007
Сообщения: 72
Откуда: Карелия

СообщениеДобавлено: Сб Янв 10, 2015 4:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Доброго времени суток тем, кто сюда ещё заходит!
Спасибо за труд! Но не осталось ли у кого-нибудь полного сборника? В том числе тех романов, которые входят в 12-томник, возможно, чтобы уж сразу было всё?
Такое общее собрание сочинений, возможно, нереально теперь издать на бумаге, но электронное фанатское издательство всё в нашем распоряжении, не так ли. Может быть, кто-то уже потрудился над таким сборником и сможет поделиться, чтобы заново не тратить сил? Увы, Флибуста не удовлетворяет всем требованиям - и ещё там регистрация закрыта бессрочно. Некому даже поправить ту безумную аннотацию к "Путешествию к центру Земли".
Вообще интересно, кто всё ещё занимается Верном и в каких областях. Откликнитесь, может, объединим усилия?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Geographer



Зарегистрирован: 20.04.2010
Сообщения: 220
Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.

СообщениеДобавлено: Сб Янв 10, 2015 6:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Marie Paganel, со всеми Вас праздниками!

У меня есть полная подборка 29-томника - все произведения в rtf без иллюстраций, единственное - они рассортированы не по томам, а по видам произведений (романы - отдельно, рассказы - отдельно и т.д.). Подойдёт Вам такое? Могу выложить.

А ещё, если Вы не видели, то вот здесь - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4739375 - почти закончен проект по переводу 29-томника в pdf/djvu.

А ещё из интересного - загляните на Фантлаб, в колонку Евгения Витковского - к примеру сюда - http://www.fantlab.ru/blogarticle33033 или сюда - http://www.fantlab.ru/blogarticle33514 - идут работы над сборником поэзии Мэтра.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Marie Paganel



Зарегистрирован: 23.09.2007
Сообщения: 72
Откуда: Карелия

СообщениеДобавлено: Сб Янв 10, 2015 8:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

О, выложите, пожалуйста, будет чудесно! Только в общий доступ, чтобы можно было ссылку дать для всех желающих и вообще распространять.
У нас просто группа ВКонтакте о Верне, так что часто общаюсь с новыми читателями, некоторые хотят сразу загрузить в свою библиотеку собрание сочинений и читать понемногу. А те электронные сборники, которые первым делом находятся в Сети, обычно собраны как получилось, тексты там могут попасться даже дореволюционных переводов, не говоря уже о сокращённых советских. В общем, выбор книг в лучшем переводе ещё актуален, тем более сейчас, когда издают на бумаге буквально что попало (где только откапывают такие древности!).

О стихотворном сборнике - это чудесная новость, спасибо, буду следить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
anemonic



Зарегистрирован: 04.06.2010
Сообщения: 21
Откуда: рига

СообщениеДобавлено: Сб Янв 10, 2015 8:30 pm    Заголовок сообщения: неизвестный жюль верн Ответить с цитатой

Вы говорите, что нереально издать такое собрание на бумаге. Я сделал для себя сам такое собрание, добавив иллюстрации старых художников. Получилось 35 внушительных томов. Отдав все это в переплет и сделав симпатичную обложку, получилось все в отличном виде.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Marie Paganel



Зарегистрирован: 23.09.2007
Сообщения: 72
Откуда: Карелия

СообщениеДобавлено: Сб Янв 10, 2015 8:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

anemonic, я говорю о массовых изданиях по типу 12-томника. Smile
Дело в том, мне нужно не красивое издание для личных нужд, а то, что будет стоять в книжных магазинах и покупаться в первую очередь, что будет в каждой домашней библиотеке. Чтобы Верн был популярен и издан красиво, хорошо и продавался сравнительно дёшево.
Чтобы, грубо говоря, ко мне в группу ВКонтакте приходили дети, которые не мучаются тем, как достать их интересующую книжку, а уже читают всё, что хотят. И чтобы они могли прочесть лучший перевод из существующих, а не сокращённый пересказ. Собственно, у меня об этом голова болит, а не о красивых книжках на полочке. У меня-то хорошее собрание на бумаге есть. Но я не могу давать его почитать всем, как хотелось бы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
anemonic



Зарегистрирован: 04.06.2010
Сообщения: 21
Откуда: рига

СообщениеДобавлено: Сб Янв 10, 2015 9:29 pm    Заголовок сообщения: неизвестный жюль верн Ответить с цитатой

К сожалению, в наше время дешевыми книги никак не сделаешь. Себестоимость книг очень велика. Я тоже был бы очень рад порадовать молодое поколение этими качественно (в смысле перевода) изданными книгами. Но ни одно издательство не возьмется выпускать книги, хотя бы по себестоимости затрат, для массового спроса. Потому, что и спроса-то как такого уже нет, все это можно взять в интернете.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Marie Paganel



Зарегистрирован: 23.09.2007
Сообщения: 72
Откуда: Карелия

СообщениеДобавлено: Сб Янв 10, 2015 10:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Именно. Поэтому хорошо бы хоть в электронном виде было нормальное собрание для новичков-интересующихся, они пока не умеют отличать хороший перевод и потому им не ясно, что именно из обилия имеющегося в Интернете стоит первым делом брать. А мы бы такой сборник и раскрутили понемножку, хотя бы среди юных посетителей соц.сети ВКонтакте, которые заходят в группы по Верну.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов WWW.JULES-VERNE.RU -> Книги Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... , 23, 24, 25  След.
Страница 24 из 25

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Русская поддержка phpBB