Главная страница WWW.JULES-VERNE.RU
Добро пожаловать в увлекательный мир Жюль Верна!
 
    
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
 
 

Что такое Tripadvisor?

Редкие и интересные книги Жюль Верна - мы следим - Вы покупаете. Новый раздел нашего сайта - Автоматический мониторинг самых покупаемых книг Жюль Верна!

"Неизвестный Жюль Верн" ("Ладомир")
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 23, 24, 25  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов WWW.JULES-VERNE.RU -> Книги
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Timbrimi



Зарегистрирован: 28.05.2010
Сообщения: 49
Откуда: г. Бокситогорск

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 22, 2011 10:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А. Н. писал(а):

Цитата:
Делал в FBE в режиме тегов

А почему не в обычном режиме, где всё наглядно и никаких заморочек?

Действительно; тем более, что FBE v.2.6, позволяет быстро сделать fb2, полностью разметить структуру документа, скриптами выловить ошибки и даже проверить орфографию.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sinobi



Зарегистрирован: 10.10.2011
Сообщения: 15

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 22, 2011 11:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А. Н. писал(а):
Цитата:
Делал в FBE в режиме тегов

А почему не в обычном режиме, где всё наглядно и никаких заморочек?

Как-то не увидел где размечать структуру, по сему начал делать через теги. Гемморно, но результат достигнут..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Geographer



Зарегистрирован: 20.04.2010
Сообщения: 220
Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 23, 2011 5:42 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Благодарим Вадима за распознанную и вычитанную "Школу робинзонов".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
steamer



Зарегистрирован: 17.06.2008
Сообщения: 204
Откуда: Новодвинск

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 23, 2011 3:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Geographer писал(а):
По поводу информации о сканировавших/вычитывавших в файлах rtf: нет ли у Вас случайно времени этим заняться добавлением её во все rtf-файлах, что уже выложены? У меня физически не хватает времени. Sad


Вот хотел попробовать, и, признаться, в тупике. Подскажите, может кто сталкивался. Брал rtf выложенные здесь, а также сам перегонял в rtf из fb2 при помощи FB2 to Any.
И что получается? Взятый исходник rtf (или перегнанный самостоятельно) - 1,1 Мб. Все открывается, все нормально. Открываю, и, не внося изменений, сохраняю - становится 3,9 Мб Exclamation Если внести какие-то изменения, все равно 3,9 Мб. И сохраняет достаточно долго - несколько минут.
Что я делаю не так? Почему так растет размер? Как сделать правильно? Как внести изменения в rtf без вот этих вот выростов размера во много раз?

Upd. fb2 с картинками перегнал в rtf - 30 Мб, нормально. Дальше этот rtf без изменений "Сохранил как" - 196 мб Exclamation Exclamation
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sinobi



Зарегистрирован: 10.10.2011
Сообщения: 15

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 23, 2011 3:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

steamer, я такое встречал когда сохранял MS Word'ом файлы изначально сохраненные в OpenOffice (возможно, наоборот).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
steamer



Зарегистрирован: 17.06.2008
Сообщения: 204
Откуда: Новодвинск

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 23, 2011 9:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Наконец-то победил проблемы RTF, все получилось. Внес некоторые изменения в FB2 и RTF, добавил необходимую информацию про сайт - выкладываю новые ссылки. Так что кто качает - качайте по ссылкам из этого поста (прошу еще разместить их в первом посте). Ну и заодно предложу вариант оформления ссылок на тексты романа - с избыточной, но нужной информацией.

Михаил Строгов (роман, написан в 1875; напечатан в 1876; впервые переведен на русский в 1900)
Перевод Ю. Мартемьянова; в иллюстрированных файлах использованы гравюры Жюля Фера.
scan|TXT|RTF|RTF (илл)|FB2|FB2 (илл)|


Дополнения, замечания, критика приветствуются.
Думаю, на этом тему "Михаила Строгова" закрываем Smile . Беру "Завещание чудака". Без картинок, раз уж за них никто не высказался.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Geographer



Зарегистрирован: 20.04.2010
Сообщения: 220
Откуда: 56° 37' с.ш., 38° 57' в.д.

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 26, 2011 11:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Steamer, спасибо за всё. Новый дизайн хорош. Немного изменил и применил. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
А. Н.



Зарегистрирован: 15.01.2009
Сообщения: 52

СообщениеДобавлено: Ср Дек 14, 2011 7:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Золотой вулкан
http://lib.rus.ec/b/345961
http://flibusta.net/b/256223
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
steamer



Зарегистрирован: 17.06.2008
Сообщения: 204
Откуда: Новодвинск

СообщениеДобавлено: Чт Дек 15, 2011 5:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Большое спасибо, ссылки добавлены в основной пост.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
А. Н.



Зарегистрирован: 15.01.2009
Сообщения: 52

СообщениеДобавлено: Вт Дек 20, 2011 7:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мона Лиза
http://lib.rus.ec/b/346990
http://flibusta.net/b/257254
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
steamer



Зарегистрирован: 17.06.2008
Сообщения: 204
Откуда: Новодвинск

СообщениеДобавлено: Ср Дек 21, 2011 9:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо за работу! Ссылки добавлены в основной пост.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
steamer



Зарегистрирован: 17.06.2008
Сообщения: 204
Откуда: Новодвинск

СообщениеДобавлено: Чт Дек 22, 2011 9:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Люди, кто сканировал "Завещание чудака"? Нужно вставить в готовый текст романа.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
steamer



Зарегистрирован: 17.06.2008
Сообщения: 204
Откуда: Новодвинск

СообщениеДобавлено: Пт Дек 23, 2011 11:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, автор сканов так и не отозвался - имя героя останется безвестным.
Закончено "Завещание чудака", ссылки - в первом посте. Не удержался и сделал-таки с картинками. Там уже не гравюры, какая-то другая методика, но зато много фотографий США тех лет - по-моему, очень атмосферно и интересно.

По проделанной работе:

Важное примечание: во время обработки текста я самовольно убрал из него одно примечание. Оно гласило: "Штат Мэн - от англ. man - человек". Проблема в том, что название штата пишется не Man, а Maine. Жюль Верн в тексте пишет что название получено в честь первых колонистов. Это ошибка, написание названия-то другое. Но ему позволительно, он автор Smile. А вот примечание, на мой взгляд, - явная ошибка, при современных-то источниках. Убрал его.
Ну а в Википедии написано "Название, предположительно, происходит от названия французской провинции Мэн."

Также убрано примечание на словосочетание "Армия конфедератов". Примечание говорит, что это правительственная армия, воевавшая с южанами. Ужос, как говорится. Конфедераты - это и есть южане.

И вообще, перевод несколько удивил довольно большим количеством "шероховатостей", особенно по сравнению со "Строговым" который я вычитывал до того. Вероятно, сказалось что это не "перевод наново", а "старый", тридцатых годов перевод в котором восстановили купюры. Иногда не вяжутся падежи и числа (самые вопиющие случаи исправлены), вместо "восток" написано "запад" и так далее. Но в основном я эти места не трогал - я ж вычитывальщик, а не переводчик-корректор, и не считаю вправе править чужой труд. Мешает (и иногда сильно!) старая манера написания многих названий. Странно, что Ладомир не переправил их на новые. Например в книге - "Лос-Анжелес", а не "Лос-АнДжелес". Это я переправил, очень уж глаз цепляло, но там и другие названия старорежимно написаны, и транслитерация иногда крайне странная. Например: в книге "Хауард" - вероятно, в оргинале "Howard". Я бы написал "Говард". Это как один из переводов "Таинственного острова", где Герберта зовут Харберт или как-то так. А индейцы "апачи" в книге названы "апаши". Не знаю как правильнее, но уху-то точно привычнее "апачи".
Ну и издательство добавило от себя. К примеру, главы нумерованы римскими цифрами - и вдруг одна называется "Глава 4" (исправил). Как такое корректор пропустил? Впрочем, то был бурный 1993 год.
В примечаниях тоже встречаются странности, типа 1871 вместо 1771 (исправил) и так далее.
К сожалению, когда я все это осознал, полромана было уже вычитано, и возвращаться в начало и править уже совсем полностью все не хотелось...

Кроме того, приходится признать, что перевод если и был дополнен - то не до 100%. В процессе расстановки иллюстраций пришлось несколько раз посмотреть оригинальный французский текст, так как никак не мог найти в русском тексте аналогов фраз, которыми были подписаны оригинальные иллюстрации. Так вот выяснилось, что во французском тексте они (фразы) были - а в русском нет. Предложение тут, абзац там - остались выброшены. Сколько таких мест?.. В общем, перед нами не 100% оригинального текста.

Вопросы, комментарии, мнения - пишите.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
А. Н.



Зарегистрирован: 15.01.2009
Сообщения: 52

СообщениеДобавлено: Ср Дек 28, 2011 5:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Маяк на Краю Света
http://lib.rus.ec/b/348251
http://flibusta.net/b/258219

Поздравляю с наступающим Новым годом!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
А. Н.



Зарегистрирован: 15.01.2009
Сообщения: 52

СообщениеДобавлено: Ср Дек 28, 2011 6:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Послесловие к 17 тому:
http://lib.rus.ec/b/348262
http://flibusta.net/b/258224
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов WWW.JULES-VERNE.RU -> Книги Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 23, 24, 25  След.
Страница 17 из 25

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Русская поддержка phpBB